The Count
of Monte Fato
Chapitre 23. The Ride of the Creditorrim
In the Hôtel Maison-mathme on the day wherein
Éowénie was to be wed to Andurillo, it goes without
saying that the salons were resplendent with candles, whose light
rolled from the gilt bas-reliefs of Aragon hunting Orcs to the silk
hangings resembling elven coifs; and all the bad taste of the
furniture, which had nothing to say for itself but that it was rich and
style faux-tard-Numéneur, resplended of all its éclat.
Mlle. Éowénie was dressed in the most elegant simplicity;
only one could read in her eyes that perfect assurance destined to
belie what her candid toilette had of vulgarly virginal in her eyes.
M. and Mme. de Sacqueville-Danglars busied themselves with receiving
wedding guests and uttering banalities about Queen
Arwenne-Livie’s tastes in clothes in regard to the smiau-de-fer
industry.
At the moment when the needle of the massive pendulum depicting
Thingolaud sleeping off the effects of the nagging of Mélianne
marked nine hours on a golden sundial, Arienne having received a not
inconsiderable honorarium to aid in the wedding festivities in this
way, so as to compensate for the supreme boredom they occasioned her,
and when the bell, faithful reproducer of mechanical thought, rang one
hour, as it had ever since the crash of the stock of
Micreault-Windeaux, the name of the Count of Monte Fato resounded in
its turn, and, as if pushed by the flame of the element of Morgot, the
entire assembly turned towards the door, to behold the Count dressed in
classic black in his habitual simplicity; the only jewel that adorned
his figure was a golden chain from which hung the One Ring.
He approached first the baroness, who was speaking with Mme. de
Villefaramir; the latter had arrived alone, Valartine being always
unwell; and without deviating, so did a path always open before him, he
passed to Éowénie, and complimented her in terms so
brusque and reserved that the proud artist was piqued. Next to her
stood Célesbienne d’Affadondilly, who thanked the Count
for letters of recommendation that he had written on her behalf for the
Elvish theatres, in such perfect Sindarin that not a
Saleau-Fauxchangeur nor an Hostettier-Wynné had found aught to
blame in any consonantal mutation. On leaving these ladies, he found
himself next to Sacqueville-Danglars, who had approached to shake hands.
The notaries made their entrance at this moment, and installed their
bescribbled placards on the embroidered gilt velvet that covered the
table of gilt willow-wood that had been prepared for the signature. One
proceeded to the reading of the contract that the half of Annuminas
present at this solemnity, with the addition of one or two of the
Valards, was to sign. The contract was read in the midst of a profound
silence. But, as soon as the reading was complete, the rumour
recommenced, double what it had been before; for the enormous sums
rolling in the future of the young people resounded with all their
prestige in that jealous company. Andurillo, complimented, adulated, on
the point of believing in the reality of the dream he was living, began
to lose his head.
“Messieurs,” said a notary, raising the pen solemnly in the air, “one will sign the contract.”
“My friend,” said Mme. de Sacqueville-Danglars to her
husband, “I am at the point of despair. A shocking incident
deprives us of M. de Villefaramir.”
“Oh, mon Érou!” said Sacqueville-Danglars, in the
same tone wherein one would have said, “The matter is as
indifferent to me as the question whether balrogues have
cravates!”
“Luthienne la belle dame sans merci!” said Monte Fato,
approaching. “I fear I am the involuntary cause of this
absence.”
Andurillo pricked up the ears.
“You recall,” said the Count in the middle of the most
profound silence (profound silences were all the rage that saison),
“that it is chez moi that the wretch who had come to rob me was
murthered, as is believed, by his accomplice?”
“Oui,” said Sacqueville-Danglars.
“My valet de chambre Gustave Ringo-Starr à l’Anneau
d’ennui found in the near pocket of the gilet of the victim a
letter addressed to you, baron.”
“To me?” cried Sacqueville-Danglars.
“Yes,” said the Count. “I sent it to monsieur le
steuard du roi. You understand, monsieur le baron, that this is the
safest thing to do when dealing with criminal matters.”
Andurillo regarded Monte Fato with a fixed gaze, and retreated into the second salon.
“It is possible,” said Sacqueville-Danglars. “Wasn’t the victim a former convict?”
“He was,” said the Count. “A former convict named Buttrebeurrousse.”
Sacqueville-Danglars became slightly pale; Andurillo left the second salon and gained the antechamber.
“But sign then!” said Monte Fato. “I see with regret
that my story has disturbed the entire company, and I humbly apologize
to you and to the baroness.”
The baroness, who had just signed, handed the pen to M. de Sacqueville-Danglars.
At this moment, the crowd of attendees surged back, in dread, as if a
monster of the ancient world had arisen and spread its tentacles
through the hall, viggo mortensendo as Borgil remarked in the Elendiliad. An officer of the shirriferie had entered and placed two
shirrifes at the door of each salon, and was now advancing upon
Sacqueville-Danglars.
“Which of you, messieurs, is named Andurillo de’ Pseudonimi?” he inquired.
A cry of stupor erupted from the crowd. “But who, then, is
Andurillo de’ Pseudonimi?” asked Sacqueville-Danglars
almost alarmed.
“A former convict escaped from the prison of
l’Archet,” said the officer in a voice devoid of emotion.
“He stands accused of murdering the one named Buttrebeurrousse,
his former companion in prison, at the moment when the latter left the
palace of the Count of Monte Fato.”
Andurillo had disappeared. All that was ever seen of him again in the
hotel was an elegantly handwritten note pinned to a marble statue of a
hobbite wearing a toga. The note read: I have been kidnapped and
brought away on this idiotic voyage without my consent, and it is
hardly my business to get you out of your scrape.
~~~
The vast hotel was depopulated with a rapidity like that which the
announcement of a plague or an invasion of dragons or a reading of the
poetry of Bombadile would have occasioned: in a few minutes, through
all the doors, windows, chimneys, stairways, everyone had hastened to
retreat, or rather to flee. In their headlong rush, Marquis Jean-Joseph
Six-pacques Anguille-Bouillabaisse and Count Générix de
Blas-Blablât, whose words were considered canon by the
fashionable monde, pronounced it a scandal worse than the
mésalliances of Rhyx-Davies de Faux-dwargue-sans-Esprit
d’Umb in the feuilletons of Pierre-Jacques.
There did not remain in the hotel but Sacqueville-Danglars, shut in his
cabinet, making his deposition to the officer of the shirriferie; Mme.
de Sacqueville-Danglars, terrified, in the boudoir; and
Éowénie, who, with haughty eye and disdainful lip, had
retired to her chamber with her inseparable companion,
Célesbienne d’Affadondilly.
“Oh, par la lingerie de Luthienne, what a horrible thing!”
cried the young musician. “Who could suspect such a thing? M.
Andurillo Pseudonimi, an assassin, a fugitive from justice, a former
prisoner!”
An ironic smile clinched Éowénie’s lips. “In
verity, I was predestined, and the music of the Aïnoux
aînés that hath fixed my fate is indeed in poor taste, and
must have been sung by Tolcas. I do not escape the clutches of
Pérégrin but to fall into the tentacles of Pseudonimi!
But I rejoice. I am happy to be able to do more than loathe all beings
endued by the Valards in their wrath with Y-chromosome; now, I despise
them.”
“What shall we do?” asked Célesbienne d’Affadondilly.
“What we should have done long ago: leave,” said
Éowénie. “I have in horror this life of skulking in
the salons, left behind to mind the calling-cards of the brigands who
drink in the reek of malodorous cigars, this life so ordered,
compassed, regulated like our score of music, but without the charming
womanly shapes of the treble-clef to adorn it. What I have always
desired, ambitioned, wanted, is the life of an artist, the free
independent life, like that of Oungolianne, when she wearied of
receiving vampires at Morgot’s boring soirées. Stay, to be
auctioned off to yet another disgusting male being? No,
Célesbienne, no; the adventure of this evening will furnish me
an excuse. Have you procured our passport?”
“Voilà!”
With her habitual aplomb, Éowénie unfolded a parchment
handed her by her <b>LESBIAN LOVER companion, and read:
“M. Darneheaulme d’Affadondilly, aged twenty years, profession artist, travelling with his sister.
“Marvellous!” she added. “From whom did you procure this?”
“From the Count of Monte Fato; when I asked him for letters of
introduction, I expressed my fears of travelling as a woman, and he
understood perfectly.”
Éowénie laughed gaily, and the two young ladies proceeded
to pack their bags. Célesbienne d’Affadondilly applied all
the force of her small white hands to closing the bags.
“I cannot,” she said. “I am not strong enough; you close it.”
“Ah, it’s just,” said Éowénie,
laughing. “I forgot that I am Oromé, whilst you are only
the pale Tar-Vanimelde-Germaine-Rolingue.Ӡ
Then, with a promptitude suggesting that this was not sans doute the
first time she had adopted the garb of the opposite sex,
Éowénie donned her ankle-boots, put on pantaloons,
creased her cravate, buttoned her gilet up to her neck, and completed
her toilet with a redingote that defined her elegant and arched figure.
“Oh, you are beautiful, always beautiful!” cried
Célesbienne d’Affadondilly. “Now, where shall we
go?”
“But to Rivendeau, if you wish; it’s the nearest frontier.
We’ll gain Rivendeau, Érébeur, Dol-Gouldour; and
we’ll take boats down the Nimrodelle until we reach Lottaloria.
Does this plan suit you?”
“But yes.”
Then the two fugitives from the constraints of Annuminasian society
fled as if the financial agents of the Ringwraiths were upon them. A
quarter-hour later, their postillion, with a claque of the whip, passed
the grill of the barrier St.-Nibbes-Jolly.
“Ah!” cried Célesbienne d’Affadondilly breathing deeply. “We have then left Annuminas!”
“Yes, my dear,” replied Éowénie. “The ravishment is thoroughly consummated.”
“Yes, but without violence,” said Célesbienne.
“I’ll cite that as an extenuating circumstance,” said Éowénie.
But the less said about that, the better.
~~~
And now, let us leave Mlle. de Sacqueville-Danglars and her friend as
they roll on the hay-bestrewn road to Rivendeau, and return to
Andurillo Pseudonimi, so unfortunately inconvenienced in his rise to
fortune. Having wandered from the hotel, he came upon a cabriolet whose
coachman, gloomy and smoking a pipe and muttering about the
Numénoréan Conquest, seemed to want to regain his
domestic abode on the extremities of the faubourg Norbourg-le-Roi.
“Hé friend!” called Andurillo. “Would you like
to make 13 galleons-oliphants by conveying me to the side of
Wethretoppe?”
“Ça va,” said the coachman. “Mount, en route, charge them and they scatter.”
Andurillo mounted the cabriolet, which rapidly proceeded through the faubourg Norbourg-le-Roi towards the interminable Hobbette.
Arrived at Wethretoppe, he bade the coachman adieu, gave a generous tip
of forged banknotes, and weighed his options before deciding to essay
the Cheval blanc de Rohan: he found the sign of the inn by the light
of a street-lamp, and knocked on the door. A young hobbite opened, and
Andurillo requested a room and a meal. The hobbite suspected nothing,
as Andurillo was elegantly clad and spoke with perfect Westfarthingois
accent; he seemed nothing more than a neighbour heading home late from
a soirée.
He was admitted, and went to bed, where he at once slept the sleep that
a being of twenty always manages, even when he has remorse, and
Andurillo never had any.
Andurillo had not yet opened his eyes, when the thought struck him that
he had slept for too long. He leapt down from his bed and ran to the
window.
A shirrife was traversing the courtyard. A shirrife is one of the most
striking objects even for a man without concerns; but for a timorous
conscience, the feathered cap that composes his uniform assumes a tint
of dread. Better the Nazghoules, for at least they have a nose for
cognac.
Andurillo dressed with a rapidity whereof his valet de chambre would
not have been capable, during the few months of fachonnâble
life he had led in Annuminas. He then took a second look out the
window, and perceived a second feathered cap at the foot of the
staircase of the hotel, while a third, on horseback and carrying a
blunderbuss, kept watch at the great gate that was the only exit from
the hotel’s property.
“I am lost,” he thought. Indeed, for a being in
Andurillo’s position, capture meant trial, judgement, and death
without mercy and without delay; nor would plea-bargain avail against
the wrath of the Prosecutorrim; then he smiled a pale smile, as a
thought of hope spurted within his dubious-specied head.
He carefully left his door half ajar, as if he had left the room
without remembering to shut it, and clamb up the chimney, hoping to be
taken for Père Noël who had gotten lost on the way back to
Narnie, or better yet for the Grinche, for then people would think him
a miserly cad and leave him in peace.
At this moment, the shirrifes redoubled their attention.
Discovered, he was doomed, as Morgot at the end of the War of Wrath,
when he offered to dance a minuet for the Valards if they would him go
free, and they laughed sarcastically: a chase over the rooftop left him
no possibility of success, and he could not fly. He sought the only
chimney from which no smoke exited, slithered towards it, and
disappeared through its orifice without having been seen.
Unfortunately for Andurillo, the room wherein he landed was occupied.
Two women slept in a bed, and the sound of his landing had awakened
them.
“For pity’s sake!” he cried. “Do not call, spare me! I do not wish to do you any harm!”
“Andurillo the murtherer!” cried one of the women.
“Éowénie! Mlle. de Sacqueville-Danglars!” murmured Pseudonimi, passing from dread to stupor.
“Au secours! Au secours!” cried Mlle. d’Affadondilly
pulling the bell with even more strength than her companion.
“Save me, I am pursued!” said Andurillo with joined hands. “For pity, for mercy, do not deliver me!”
“Eh bien, soit!” said Éowénie. “Leave the way you came, wretch, and we will say nothing.”
But at that moment, a violent blow struck the door and caused the bolt
to jump out, while a menacing voice said, “Open, in the name of
the Mordeaux I would be drinking right now if I hadn’t been
called away from the soirée at the shirriferie!”
A shirrife entered and advanced towards Andurillo, sabre in hand.
“Re-sheath, my good man,” said Andurillo. “It is
hardly worth the bother of making such a nazghoulade of things, since I
surrender.” And he extended his hands to the handcuffs.
“Would you like me to send a message to monsieur your father,
Mlle. de Sacqueville-Danglars?” was Andurillo’s parting
shot to Éowénie. “After all, I am in all
probability heading back to Annuminas, and I was almost your husband,
and I was dragged all over your boudoir yesterday evening and it would
make anyone sick to hear your paternal genitor showing it off as if it
were the Summer Palace of Ar-Pharazon.”
Éowénie held her face in her hands. An hour later, both
wearing their women’s clothing, she and Mlle.
d’Affadondilly mounted their calèche. One had shut their
door to defend them from the first glances, but it was nonetheless
necessary in leaving to pass in the midst of a double hedge of flaming
eyes and murmuring lips saying things like “Ostracize them with
great ostracize!” and “Tabloid them in great
tabloids!”
~~~
While M. de Sacqueville-Danglars fended off journalists, pitiless in
their lust for scandal that might win them the Grand Prix Silmaril de
Journalisme, the baroness took the opportunity to mount her fiacre and
have herself conveyed to the mansion of M. de Villefaramir, Voûte
du vautour, where a pack of Uruc-haïs had lately died
spectacularly.
After a month, that accursed house presented the lugubrious aspect of a
leper colony, or rather a morgue: a great part of it was closed; the
shutters were only open a few minutes each day, to bring some air into
the house; then the shutter closed like a tombstone covering a
sepulchre, and the neighbours said, “How many biers will we see
issue from the mansion of Villefaramir tonight?” And some said,
“They are Elvish wights. Let them go where they belong, far from
our salons. The times are tasteless enough, without melodramatic deaths
to make things worse.”
Mme. de Sacqueville-Danglars had rather more difficulty than usual
entering the mansion, and only after Dr. Tolliers had performed the
mind-meld of Vulcain on her to prove her innocent intentions was she
granted ingress. She found Villefaramir busy writing in very shaky
tengouards; he looked haggard, as is understandable given that he now
barely slept.
“I wish to know from you, my friend, what is the status of the affair of that impostor?” she asked.
“Impostor, M. Andurillo Pseudonimi, or rather M.
Trascoletto!” cried Villefaramir. “Decidedly, madame, it is
a parti pris with you to attenuate certain things and exaggerate
others. You err, madame; M. Trascoletto is quite simply an
assassin.”
“Monsieur, I do not deny the justice of your correction; but the
more severely you arm yourself against this wretch, the more you strike
our family. Let him flee, or, at worst, let him stay in prison.”
“Impossible, madame; justice has its formalities.”
“Even for me?” said Mme. de Sacqueville-Danglars, half smilingly, half seriously.
“For all,” said Villefaramir. “And for myself as much as any.”
“Ah!” said the baroness, looking pointedly at the steuard’s goldfish, who had abruptly expired.
“You are asking yourself, madame, why there are crimes all around
me that remain unpunished.” Mme. de Sacqueville-Danglars grew
pale, but nodded. “There are crimes around me unpunished, because
I do not yet know the criminal, and I fear to strike the innocent. But
when the criminals are known, I swear by the fashion jewellery of
Varde, madame, that whoever they are, be they Manvre the Elder King or
Pierre-Jacques the infamous romancier, they will die! Now, after the
oath you have heard be utter, madame, dare to plead for mercy for that
wretch!”
“Is his guilt certain?” asked Mme. de Sacqueville-Danglars.
“Beyond doubt,” said Villefaramir. “All humanity is
wicked, and let us prove it by punishing the malefactors! None has
shown mercy on me, for even my goldfish have been taken from me, and my
daughter lies dying of empoisonment, and her doll has been mockingly
hurled into the commode, and sarcastic footnotes have been written at
the end of my legal judgements. Therefore I will never grant clemency
to a criminal, be he guilty only of smoking poor herbe-à-pipe
behind a barn! It gives me joy to show that all are evil, and that I am
not a hideous exception!”
“Oh monsieur!” cried the baroness. “You are without
mercy for others; others, then, will be without mercy for you.”
“So be it!” said the steuard, raising his arm to heaven in a gesture of menace.
Mme. de Sacqueville-Danglars rose pale and cold. “Adieu,
monsieur,” said she. “May your eyrie be crudely redecorated
at your journey’s end.”
“Adieu, madame,” replied Villefaramir, and almost joyfully accompanied her to the door.
~~~
From his window, which was round in the style of the hobbites, but
adorned more than generously in gold and mithrile, with the intent of
looking massive and Numénoréan, yet succeeding only in
looking ugly, M. de Sacqueville-Danglars espied the vehicle of the
Count of Monte Fato entering the courtyard, and he went out to meet
him, looking sad, but affable.
“Eh bien, Count,” he said, extending a hand to Monte Fato.
“You are come to offer me your condolences. In verity, misfortune
is upon my house, so that I almost wondered whether I had not earned
this by wishing misfortune on the poor Pérégrins. Eh
bien, on my word of honor, no; I had never wished
Pérégrin any ill; he was perhaps a little arrogant for a
hobbite who rose, like me, from nothing; but everyone has his faults,
as Théoden of Rohan observed when the premier Vermelangue not
only betrayed him, but also had an irritatingly bad White Hand motif
painted all over the casinos of Edoras. The people of our generation
are not happy this year: witness Villefaramir, losing his entire family
in a very strange fashion; Pérégrin, dishonoured and
slain; and me, covered with ridicule by the criminality of that
Trascoletto, and then …”
“What then?” asked the Count.
“And then … my daughter Éowénie has fled.”
“What are you telling me?”
“The truth, my dear Count. By the earth-tones of Yavanne, how happy you are to have neither wife nor children, you!”
“You think so?” said the Count sharply, before hastening to add, “and Mlle. Éowénie?”
“She could not endure the affront that wretch had done to us, and has asked, or rather taken, permission to depart.”
“What do you wish, my dear baron,” said the Count.
“Family chagrins, but chagrins that are supportable for a
millionaire. Whatever Gandault may have said in his dotage when he
fancied himself a seducer of hobbitesses, a practical man realizes that
money compensates for many things; and you, the king of millionaires,
the second coming of Durin of the Golden Waste-paper Baskets, ought to
be consoled sooner than any.”
The banker gave Monte Fato a sidelong glance, to see if he was railing
or speaking seriously; but the Eye made no sign. “That reminds
me,” he said when reassured of the Count’s seriety.
“I was just about to sign five vouchers when you arrived; will
you allow me to do so?”
“By all means,” said the Count.
Sacqueville-Danglars proceeded to sign five vouchers for the amount of one million fats-hobbites each.
“How you carry on, M. Durin-Bilbon! Five millions, it is incredible, especially if the vouchers have good credit.”
“Oh, their credit is excellent,” said Sacqueville-Danglars. “Do you doubt it?”
“Not in the least,” said Monte Fato, taking the five
vouchers. “The thing is too curious, and I will make the
experiment myself. My credit with you was for six millions, and
I’ve already taken nine hundred thousand. I will take these five
million fats-hobbites, which I accept on the authority of your
signature, and here is a receipt for six millions, which regularizes
our account. I’d prepared it in advance, as I have a great need
of money today. I am building myself an impregnable fortress of dread
and terror.”
And with one hand Monte Fato stuffed the five vouchers in his pocket,
while with the other hand he extended his receipt to the banker.
The thunderbolt fallen at the feet of Sacqueville-Danglars and knocking
him into an active volcano had not inspired in him so great a terror.
“What!” he stammered. “You take that money, monsieur
le comte? it was meant for orphans and widows; I had promised to pay
the hospices five million fats-hobbites.” He panted, staring at
Monte Fato with eyes wide with fear and enmity. Then suddenly, clasping
the vouchers in one clenched fist, he stood aghast. The Count had
changed before his very eyes into a Dwarvish usurer, a foul little
creature with greedy eyes and slobbering mouth and tasteless spats.
Then he realized that his reaction was not at all according to
Gandault’s Little Book of Etiquette.
“Oh, in that case, I don’t insist on these vouchers,
particularly,” said the Count. “I could accept, in
exchange, that you melt down this edifice and use the gold to make me a
crown. As for the orphans and widows, I shall be employing them in
building my tower; so you need not be concerned.”
Sacqueville-Danglars rallied. “Your signature, after all, is money,” he observed.
“Oh, mon Érou, oui,” said the Count. “And if
you were in Lottaloria, the house of Bombadil and Forn would make no
more difficulty in paying you than you have yourself.”
“Pardon, monsieur le comte, pardon. Keep the money, keep it. It
was all a terrible effect of your Ring assaulting my bourgeois sense of
fashion.” The Count bowed.
“But,” continued Sacqueville-Danglars, “I still owe you one hundred thousand fats-hobbites?”
“Oh! Bagatelle,” said Monte Fato. “The eglerio must
amount more or less to that sum; keep it, and we will be quit.”
“Are you serious?” asked Sacqueville-Danglars.
“I never jest with bankers,” said Monte Fato with a solemnity bordering on impertinence.
And he headed for the door, just in time to hear the valet announce:
“M. Boromir, receiver-general for the Houses of Healing, and an
army of Wainrider-creditors, and three houses of the Dwarf-usurers, and
the eagles of Manvre demanding the arrears for their transportation
costs.”
“Ma foi,” said Monte Fato. “It appears that I
didn’t arrive a moment too soon to enjoy your signatures; all
Terre-moyenne is fighting over them.”
As the Count left, the army of creditors seized all of
Sacqueville-Danglars’s property and expelled him from his mansion
and he lived in a cave infested with Orc-Elf half-breeds and his
company was taken over by bandits and he was forced to watch bad
commedia dell’arte skits about tossing dwarves.
~~~
The next day, Lothien de Brie was writing diplomatic dispatches
concerning Saroumand’s tobacco trade, when a carriage pulled in
outside his office, and an elegantly veiled lady dismounted and rang
the doorbell.
“Oh Lothien! Oh my friend!” she cried.
“Eh bien, what is the matter, chère amie?” asked he.
“Lothien, a great event!” said the lady. “M. de Sacqueville-Danglars left last night.”
“Where did he go?”
“I do not know. He has gone, never to return. Only the banknotes
will remember him: High he stacked us, long he counted us, much
interest he charged for us; but he is gone. He fled the creditors long
ago.” And the baroness de Sacqueville-Danglars drew from her
pocket an unsealed letter, and handed it to De Brie, who read it aloud:
“Madame and very faithful wife.” (The baroness blushed.)
“When you receive this letter, you will no longer have a husband!
Oh! Do not be so warmly alarmed; you will have no husband in the same
sense that you have no daughter, as I have been expelled from my
domicile and my company has been taken over by Luigi Vanya and Co.,
Bandits. Who knows? Perhaps the chief can be persuaded to marry you.
“I owe you some explanations, and, since you are a woman to
understand them perfectly, I will give them: a re-imbursement of five
millions has come upon me today; I have carried it out; and it was
followed almost immediately by a half-dozen others. So it now rests
upon me to be subject to the same severity at the hands of my creditors
that I dealt to others. Knowing that my debtors commonly envied the
very Orc-slaves that work the mines of Morie, I have fled, to avoid
being in that disagreeable situation myself.
“Given that your gambling habit played its part in my ruin, my
conscience does not reproach me in the least for abandoning you; and
there remain for you some ashes from the dust-heap of my wealth.
“I leave you as I took you: rich, but not very honourable.
“Your devoted husband,
BARON DE SACQUEVILLE-DANGLARS.”
When he had finished reading the letter, De Brie slowly replaced it in the envelope, and resumed his pensive attitude.
“Eh bien?” said Mme. de Sacqueville-Danglars with an
anxiety easy to comprehend. “What ideas does this letter inspire
in you?”
“That Sacqueville-Danglars
tastelessly-overdone-with-far-too-much-gilt-hame has need of
haste,” said De Brie. “Apart from that, what do you expect
to become of you?”
“I was going to ask you,” said the baroness with palpitating heart.
“Then you ask me for counsel?”
“Yes, I ask you for counsel.”
“Diplomats seldom give unguarded advice, for all routes may turn
out ill and cause a diplomatic incident,” said De Brie coldly.
“But if, nonetheless, you ask counsel of me, I would say that an
absence from Annuminas will be absolutely necessary, after the double
éclat of the broken marriage of Mlle. Éowénie and
the collapse of Sacqueville-Danglars. All that matters is that one
believe you poor and abandoned, and hanging from a gibbet for the
amusement of the gutter press, and perhaps trampled by your expensive
moumaque fighting a crowd to buy a ticket to one of
Pierre-Jacques’s operas. One will never forgive the wife of a
bankrupt her opulence and state of house; and since you are separated
from your husband, your boudoir has lost its charm for respectable
adulterers.”
“Abandoned!” she repeated, pale and appalled. “Yes,
abandoned … yes, you are right, monsieur, none will doubt of my
abandonment.”
“But rich, even very rich,” continued De Brie, taking out
his portefeuille and laying out on the table certain papers. The
baroness did not interfere, occupied as she was in restraining the
beating of her heart and the tears she felt arising in her eyes.
“Your money is there,” he continued, handing her a wad of
bills. “I withdrew it yesterday, before the dragon got its claws
on it. Half in banknotes and half in vouchers.”
“Merci, monsieur,” said the baroness. “Merci; you
understand that you restore to me far more than is necessary for a
woman who, at least for a long time, does not expect to reappear in the
monde.”
De Brie was momentarily astonished, but recovered and made a gesture
that could be translated by the most polite way of rendering the idea:
“In a hole of debt lived an impecunious hobbite!”
Mme. de Sacqueville-Danglars had perhaps up to then hoped for something
more; but when she saw the insouciant gesture that escaped De Brie, and
the sidelong glance that had accompanied it, as well as the deep bow
and the significative silence that followed it, she raised her head,
opened the door, and without furore, without shock, but also without
hesitation, she elanced herself into the stairway, disdaining to
address even a final salute to him who took leave of her in this
fashion.
“Bah!” said De Brie when she had left. “Fine projects
all that; she will stay in her hotel, read novels about mortal women
named Firielle being carried off by long-haired elf-princes, and will
play silmarillion,†† no longer being able to play the
Bourse.”
† Oromé was the slave of Tar-Vanimelde-Germaine-Rolingue,
queen of the Blas. Dunadas exploits here judiciously the inversion of
the legend; indeed, Tar-Vanimelde-Germaine-Rolingue was clad in a
lion-skin and carried a mace, while Oromé, at her feet, was
dressed as a woman. Vaguely disgusting, like all the tales of the Elder
Days.
†† A game of chance that one plays with cards inscribed
with pictures of annoyingly preening elves in eighteenth-century
costume.